Меню

Французский язык степени сравнения наречий



Наречия во французском языке: степени сравнения наречий.

Формы наречий

Hier, très, vite и т.п.

2. Сложные, состоящие из нескольких слов:

Par hasard, à peu près и т.п.

3. Производные с суффиксом -ment:

Такие наречия образуются прибавлением суффикса -ment к форме женского рода прилагательного:

fort — forte — fortement

doux — douce — doucement.

1. Прилагательные, оканчивающиеся на -i, -е, -u

теряют -е женского рода:

Исключение: gai — gaie – gaiement

2. Прилагательные, оканчивающиеся на -ent или -ant, принимают суффикс -emment или -amment:

3. Некоторые наречия во французском языке имеют перед суффиксом закрытое е:

profond — profonde — profondémment

précis — précise — précisément

4. Некоторые прилагательные мужского рода единственного числа употребляются как наречия:

parler bas — говорить тихо

chanter fort — петь громко

Il parle français. — Он говорит по-французски.

Cette voiture coûte cher. — Эта машина стоит дорого.

Степени сравнения наречий

Большинство наречий образа действия и наречия longtemps, tôt, tard, souvent, loin, près, vite могут употребляться в сравнительной и превосходной степенях. Образуют степени сравнения так же, как и прилагательные.

Положительная степень

Сравнительная степень

Превосходная степень

Наречия bien, mal, beaucoup, peu имеют особые формы степеней сравнения.

Примечание: Формы pis, le pire считаются устаревшими. В современном французском языке употребляются формы plus mal que, le plus mal.

François habite à Paris plus longtemps que moi. — Франсуа живет в Париже дольше, чем я.

Tu iras moins vite que nous. — Ты пойдешь медленнее, чем мы.

On respire mieux à la montagne. — В горах лучше дышится.

C’est Robert qui comprend le mieux dans la classe. — Именно Роберт лучше всех понимает в классе.

Место наречий в предложении

1. Когда наречия во французском языке определяют прилагательное или другое наречие, то оно стоит перед этими словами.

C’est un monument remarquablement restauré. — Этот памятник замечательно отреставрирован.

Vous marchez trop vite. — Вы слишком быстро идете.

2. Когда наречие определяет глагол, то:

а) в простых временах наречие стоит после глагола:

Il arrivera demain. — Он приедет завтра.

Le chien couche dehors. — Собака спит снаружи.

б) в сложных временах наречие стоит между вспомогательным глаголом и причастием.

Il m’a souvent parlé de son enfance. — Он мне часто рассказывал о своем детстве.

Vous avez beaucoup maigri. — Вы очень похудели.

Примечание: Если наречия во французском языке представляют собой длинное слово, то оно стоит после причастия.

Nous avons déjeuné rapidement. — Мы пообедали быстро.

Наречия места тоже стоят после причастия.

Il a travaillé là-bas pendant cinq ans. — Он проработал там в течение пяти лет.

3. Когда наречие относится к целому предложению, то оно может стоять в начале, в конце и в середине предложения.

Dans ce jardin, partout il y a des fleurs.

Dans ce jardin, il y a partout des fleurs.

Dans ce jardin, il y a des fleurs partout. — В этом саду везде цветы (В этом саду цветы везде.).

Demain, le magasin ouvrira à 10 heures. — Завтра магазин откроется в 10 часов.

Le magasin ouvrira demain à 10 heures. — Магазин откроется завтра в 10 часов.

Особенности употребление некоторых наречий

1. bien

а) основное значение хорошо:

Il travaille bien. — Он работает хорошо.

б) значение очень перед прилагательным или наречием:

Je suis bien content. — Я очень доволен.

в) значение много перед существительным:

Vous avez fait bien des fautes dans votre dictée. — Вы сделали много ошибок в своем диктанте.

г) значение ведь или же при выражении просьбы:

Où est Julie? — Tu sais bien qu’elle est à la piscine. — Где Жюли? — Ты ведь знаешь, что она в бассейне.

Que préférez-vous les oranges ou bien les pommes? — Что вы предпочитаете, апельсины или же яблоки?

Voulez-vous bien me passer ce livre? — Дайте же мне, пожалуйста, эту книгу.

2.beaucoup

а) употребляется при глаголе:

Il voyage beaucoup. — Он много путешествует. Il aime beaucoup le café. — Он очень любит кофе.

б) употребляется при существительном (но никогда при прилагательном):

Il fait beaucoup de voyages. — Он совершает много путешествий.

Il boit beaucoup de café. — Он много пьет кофе.

в) может употребляться в сравнительной степени:

Cet hôtel est beaucoup plus confortable que l’autre. – Этот отель намного комфортабельнее, чем другой.

3. aussi — autant

а) наречие aussi употребляется при прилагательном или наречии:

Il est aussi grand que son père. — Он такой же высокий, как и его отец.

Примечание: Наречие aussi употребляется только в утвердительной форме в значении тоже.

Tu as lu ce livre. Moi aussi. — Ты прочитал эту книгу. Я тоже.

б) наречие autant употребляется при глаголе:

Il pleut autant qu’hier. — Дождь идет так же, как и вчера.

Источник

Степени сравнения наречий во французском языке — Degrés de comparaison des adverbes

Сравнительная степень — Le comparatif

Образуется при помощи наречий plus (более), moins (менее), aussi (также), которые ставятся перед наречием:

Tu lis plus lentement qu’elle. — Ты читаешь медленнее, чем она.

Tu parles moins bas qu’elles. — Ты говоришь громче (менее тише), чем они.

Tu chantes aussi bien qu’elle. — Ты поешь так же хороше, как она.

Три наречия имеют особую форму степеней сравнения (см. ниже).

Читайте также:  Презентация урока русского языка 7 класс степени сравнения наречий

Превосходная форма — Le superlatif

Образуется при помощи тех же наречий, что и в сравнительной степени — plus, moins, aussi, но перед ними ставится еще определенный артикль мужского рода единственного числа le:

Ils lisent le plus lentement . — Они читают медленнее (всех).

Elle chante le moins haut . — Она поёт тише (всех).

Особые формы степеней сравнения

  • Больше: наречие beaucoup в степенях сравнения имеет особые формы — plus que (лучше, сравнительная степень), le plus (лучше всех / всего, превосходная степень):

Elle lit plus que vous. — Она читает больше, чем вы.

Elle lit le plus . — Она читает больше всех.

  • Меньше: наречие peu в степенях сравнения имеет особые формы — moins que (меньше, сравнительная степень), le moins (меньше всех / всего, превосходная степень):

Il lit moins qu’ elle. — Он читает меньше, чем она.

C’est lui qui lit le moins . — Меньше всех читает он.

  • Лучше: наречие bien в положительной степени сравнения (т.е. в сочетании с наречием plus) имеет особые формы — mieux que (лучше, сравнительная степень), le mieux (лучше всех / всего, превосходная степень). С остальными наречиями (moins, aussi) степени сравнения от bien образуются по правилу:

Tu le connais mieux que moi. — Ты его знаешь лучше, чем я.

Tu le connais le mieux . — Ты его знаешь лучше всех.

Tu le connais moins bien que moi. — Ты его знаешь не лучше меня.

Различия в переводе степеней сравнения прилагательных и наречий

Четыре русских прилагательных в сравнительной степени имеют формы, совпадающие с наречиями: меньше, больше, лучше, хуже. Для того, чтобы правильно перевести эти слова на французский, необходимо сначала понять, какой частью речи они являются. Прилагательные будут относиться к существительным, а наречия — к глаголам.

Источник

Виды и классификация наречий во французском языке

Наречие — самостоятельная неизменяемая часть речи, которая обозначает признак действия или качества. Наречие может пояснять глагол, прилагательное или другое наречие, но иногда относится и к существительному. Ниже мы рассмотрим виды и классификации наречие во французском языке.

Семантическая классификация наречий

По значению наречия можно разделить на:

  1. Наречия места: ici, là , devant , derrière , loin , près , partout , nulle part , en haut , en bas , au-dessus , au-dessous , dehors , ailleurs , etc.
  2. Наречия времени: avant , après , aujourd’hui , hier , demain , tard , tôt , toujours , souvent , jamais , ensuite , enfin , déjà , etc.
  3. Наречия образа действия: bien , mal , ensemble , vite , ainsi , debout , exprès , par hasard , volontiers , etc., a также большинство производных наречий на – ment: lentement, doucement , faiblement , etc.
  4. Наречия количественные: beaucoup , peu , un peu , trop , assez , plus , moins , tant , tellement , si , très , environ , etc.
  5. Наречия вопросительные: combien ? comment ? ou ? quand ? pourquoi ?
  6. Наречия утверждения: oui , si , certes , certainement , bien sûr , assurément , sans doute , etc.
  7. Наречия отрицания: non , ne … pas , jamais , nulle part , aucunement , nullement , etc.
  8. Наречия ограничения: seulement , ne … que .
  9. Наречия модальные: réellement , peut-être , probablement , vraiment , heureusement , naturellement , etc.

Особенности употребления наречий

Наречие beaucoup означает много и не может быть усилено никаким другим наречием: очень много — beaucoup; слишком много — trop; так много — tant. При некоторых глаголах, выражающих чувство, оно имеет значение очень:

Je l’aime beaucoup.

Beaucoup употребляется при глаголе и существительном, но никогда перед прилагательным:

il lit beaucoup. Il a beaucoup de livres.

Наречие très (очень) никогда не может относиться к глаголу и употребляется только перед прилагательными или наречиями:

Il est très malade. Elle danse très bien.

Наречие jamais означает никогда:

Je n’oublierai jamais votre service.

В предложении, где нет отрицания, jamais может означать когда-нибудь, когда-либо:

As-tu jamais vu la mer ? — Ты видел когда-нибудь море?
Il était triste plus que jamais. — Он был грустен более, чем когда-либо.

Наречие bien , кроме основного значения хорошо (Elle danse bien), может иметь и другие значения:

  • перед прилагательным и наречием — очень (= très):

Je suis bien fatigué. Il fait bien chaud;

  • перед существительным (bien des) — много (= beaucoup):

Vous avez fait bien des fautes dans votre dictée;

  • иногда bien является усилительной (= же, ведь) или смягчающей частицей при выражении просьбы (на русский язык она может не переводиться:

Qu’est-ce que vous préférez ? Le théâtre ou bien le cinéma ?
Tu vois bien que je suis seul. — Ты ведь видишь, что я один.
Voulez-vous bien répondre à ma question ? — Ответьте, пожалуйста, на мой вопрос.

Même и tout могут быть не только неопределенными местоимениями и прилагательными, но также выступать в роли наречий.

Как наречие même означает даже и никогда не изменяется: Vos observations, même justes, m’irritent. Il ne porte pas de chapeau, même en hiver. При существительном оно ставится перед артиклем. При глаголе même ставится после глагола в простом времени, после вспомогательного глагола в сложном времени и перед pas при отрицании:

Tous sont venus, même les enfants. Je lis et je prends même des notes. J’ai son adresse et je lui ai même écrit. Il ne m’a même pas répondu.

Читайте также:  Оборот с союзом как выражает сравнение

Как наречие tout означает совсем, совершенно, очень, весь, относится к прилагательному или наречию и стоит перед ним. Tout — наречие обычно не меняет формы:

Il parlait tout bas. Ils sont tout émus et tout heureux.

Исключением является его употребление перед прилагательными женского рода, начинающимися с согласной или с h aspiré, с которыми оно согласуется в роде и числе. Сравните:

Il est tout ému.
Но: Il est tout rouge de honte.
Ils sont tout malades.
Il est tout heureux.
Но: Il est tout honteux.
Elle est tout émue.
Elle est toute rouge de honte.
Elles sont toutes malades.
Elle est tout heureuse.
Elle est toute honteuse.

Наречия autant и aussi , выражающие сравнение, имеют различную сочетаемость:

Autant глагол
существительное
Aussi прилагательное
наречие

Il lit autant que moi. Il ne lit pas autant (tant) que moi.
Il a autant de livres que moi. Il n’a pas autant (tant) de livres que moi.
Il est aussi fort que moi. Il n’est pas aussi (si) fort que moi.
Il se lève aussi tôt que moi. Il ne se lève pas aussi (si) tôt que moi.

Наречия tant , si , tellement могут выражать высокую степень интенсивности признака. При этом tant сочетается только с глаголами и существительными, si — с прилагательными и наречиями, a tellement может выступать синонимом si при глаголах и синонимом si при прилагательных: Il l’aime tant (tellement): Il est si (tellement) avare:

Il a tant (tellement) d’amis: Il fait si (tellement) sombre;

Наречие aussi в значении тоже употребляется только в утвердительных предложениях; в отрицательных предложениях aussi заменяется наречием non plus :

J’ai vu ce film. — Moi aussi. Я видел этот фильм. — Я тоже.
Je n’ai pas vu ce film. — Moi non plus. Я не видел этот фильм. — Я тоже.

Сочетание ne с союзом que образует так называемый ограничительный оборот ne … que , имеющий то же значение, что и наречие seulement (только). Отрицательная частица ne ставится перед глаголом, а que — перед тем словом, к которому относится ограничение.

Je n’ai acheté que trois billets. — Я купил только три билета.
Il ne reviendra qu’en hiver. — Он вернется только зимой.

Сочетание ne … pas que имеет значение не только. Сравните:

Il ne s’intéresse qu’à son travail. — Он интересуется только своей работой.
Il ne s’intéresse pas qu’a son travail. — Он интересуется не только своей работой.

Вставное ne (Ne explétif)

В некоторых случаях частица ne не имеет отрицательного значения. Это — вставное ne. Оно встречается:

  • в придаточных дополнительных после глаголов, выражающих страх, опасение:

J’ai peur qu’il ne tombe malade.

  • в придаточных обстоятельственных после союзов avant que , à moins que :

Téléphone-lui avant qu’il ne parte. Je viendrai à moins que je ne tombe malade.

Ce petit comprend plus que vous ne le pensez.

В современном французском языке употребление вставного ne все больше становится факультативным.

Степени сравнения наречий (Les degrés de comparaison des adverbes)

Наречия, образованные от прилагательных и некоторые другие ( peu , bien , mal , vite , tard , tôt , souvent ) могут иметь степени сравнения, которые образуются, как и у прилагательных с помощью служебных наречий plus , moins , aussi , стоящих перед наречием, и союза que после наречия — для сравнительной степени и сочетания наречий plus , moins с определенным артиклем (в отличие от прилагательных, только мужского рода единственного числа) — для превосходной степени.

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
vite plus vite que
moins vite que
aussi vite que
le plus vite
le moins vite
Il marche plus vite que moi.
Il marche moins vite que moi.
Il marche aussi vite que moi.
Il marche le plus vite de nous tous.
Il marche le moins vite de nous tous.

Наречия bien , beaucoup , peu имеют особые формы степеней сравнения:

bien
хорошо
mieux
лучше
le mieux
лучше всего
beaucoup
много
plus
больше
le plus
больше всего
peu
мало
moins
меньше
le moins
меньше всего
  • Наречие bien имеет особую форму в сравнительной степени только при выражении большей степени качества, а при выражении меньшей или равной степени bien имеет обычную форму. Сравните:

Je danse mieux (moins bien, aussi bien) que lui.

  • Наречие mal имеет особые формы сравнительной и превосходной степени pis , le pis , но они являются устаревшими для современного языка. Наречие pis встречается в основном в устойчивых сочетаниях: de pis en pis — все хуже и хуже; tant pis — тем хуже.
  • Русские наречия больше, меньше, лучше, хуже могут передавать сравнительную степень прилагательных и наречий. Французский язык имеет для этого различные формы.

Запомните! Ср авнительная степень прилагательного относится к существительному, а сравнительная степень наречия — к глаголу.

Эта работа лучше.
(работа хорошая — лучше)
Ce travail est meilleur (bon).
Он работает лучше.
(работает хорошо — лучше)
Il travaille mieux (bien).

Мы рассмотрели особенности и классификацию наречий во французском языке. Это непростая тема, но при регулярной практике написания предложений, вы сможете всё усвоить за короткий срок! Удачи в обучении!

Источник

Французский язык

Автор: Valentina, 08 Ноя 2012, Рубрика: Наречия

Читайте также:  Сравнение сахара с солью

Степени сравнения (Degrés de comparaison) французских наречий по отношению к способу своего образования носят аналитический характер, в результате чего грамматическое значение передается, помимо морфем, посредством использования дополнительных словарных единиц (в данном случае наречий plus (более)/aussi (также)/moins (менее), а также в случае превосходной степени — дополнительного применения артикля определенного типа le), а получаемая в результате модель функционирует в качестве единого элемента (plus+lentement=медленнее-le+plus+lentement=самый медленный).

Так, Le comparatif/сравнительная степень французских наречий структурируется посредством препозиционного использования дополнительных знаменательных элементов (наречий) по схеме: plus (более)-comparatif de superiorite/aussi (также)-comparatif de d’egalite/moins (менее)-comparatif d’inferiorite+наречие (исходное). —

Il raconte+plus+ intéressant qu’Igor. (Он рассказывает интереснее, чем Игорь.)

Joseph est allé+plus+loin que Nora. (Джозеф уехал дальше, чем Нора.)

Ils dansent+moins+professionnel que vos amis. (Они танцуют менее профессионально, чем ваши друзья.)

Il raconte+aussi+intéressant qu’Igor. (Он рассказывает так же интересно, как и Игорь.)

Нужно отметить способность трех французских адвербиальных единиц образовывать свою сравнительную степень особым образом. Речь идет о наречиях: beaucoup/много (сравнит. ст-нь-plus+que=больше — Il a intérêt à cette affaire+plus+que vous. (Он заинтересован в этом деле больше чем Вы.)); peu/мало (сравнит. ст-нь-moins+que=меньше — Il a intérêt à cette affaire+moins+que vous. (Он заинтересован в этом деле меньше чем Вы.)); bien/хорошо применительно к формированию своей положительной модели (обычно образуется сочетанием plus+…) степени сравнения (mieux+que=лучше — Ils dansent+mieux+que vos amis. (Они танцуют лучше, чем ваши друзья.)), применительно к остальным моделям сравнительной степени (aussi+…-comparatif de d’egalite/moins+…-comparatif d’inferiorite) данная единица структурирует свои формы в соответствии с общими правилами схемами (Ils dansent+moins+bien+que vos amis. (Они танцуют не лучше, чем ваши друзья.) — Ils dansent+aussi+bien+que vos amis. (Они танцуют так же хорошо, как и Ваши друзья)). Аналогично: Il fait du sport+aussi+peu que vous. (Он занимается спортом так же мало, как и Вы) — Il fait du sport+aussi+beaucoup, que vous. (Он занимается спортом так же много, как и Вы).

Le superlatif/превосходная степень французских наречий, в свою очередь, структурировается посредством похожих (со сравнительной) аналитических моделей посредством дополнительного препозиционного добавления артикля определенного типа le (форма мужс-го родаединс-го числа): le+plus/moins+наречие (исходное). —

Il raconte le+plus+intéressant. (Он рассказывает интереснее всех)

Joseph est allé le+plus+loin. (Джозеф уехал дальше всех).

Ils dansent le+moins+professionnel. (Они танцуют наименее профессионально).

Также лингвистами отмечается способность трех французских адвербиальных единиц образовывать свою превосходную степень особым образом. Речь идет о наречиях: beaucoup/много (прев-ая. ст-нь-le+plus=больше всех — Il a intérêt à cette affaire+le+plus. (Он заинтересован в этом деле больше всех.)); peu/мало (прев-ая. ст-нь-le+moins=меньше всех — Il a intérêt à cette affaire+le+moins. (Он заинтересован в этом деле меньше всех.)); bien/хорошо (прев-ая ст-нь-le+mieux=лучше всех- Ils dansent+le+mieux. (Они танцуют лучше всех.)).

Таблица. Степени сравнения (Degrés de comparaison) французских наречий

plus+intéressant, que..-более интересно, чем…

plus+largement, que..-шире, чем…

plus+profondément, que..-более глубоко, чем…

plus+vite, que..-быстрее, чем..

il lit à haute aussi bien que vous. (Он читает вслух так же хорошо, как и Вы)

le+plus+vite-быстрее всех

Степени сравнения Модель образования Примеры
Le comparatif/сравнительная Аналитическая модель:

comparatif de superiorite -plus (более)+наречие (исходное)+que…

comparatif de d’egalite -aussi (также)+наречие (исходное)+que…. aussi+intéressant, que..-так же интересно, как…

aussi+largement, que..-так же широко, как..

aussi+profondément, que..-так же глубоко, как…

aussi+vite, que..-так же быстро, как…

comparatif d’inferiorite -moins (менее)+наречие (исходное)+que…. moins+intéressant, que..-мнее интересно, чем…

moins+largement, que..-менее широко, чем…

moins+profondément, que..-менее глубоко, чем…

moins+vite, que..-мнее быстро (медленнее), чем…

Особое формообразование
beaucoup/много plus+que =больше il lit à haute plus que vous. (Он читает вслух больше Вас)
peu/мало moins+que =меньше il lit à haute moins que vous. (Он читает вслух меньше Вас)
bien/хорошо Для comparatif de superiorite-mieux+que=лучше il lit à haute mieux que vous. (Он читает вслух лучше Вас)
Для остальных моделей по общим правилам

comparatif de d’egalite- aussi+bien+que

comparatif d’inferiorite- moins+bien+que il lit à haute moins bien que vous. (Он читает вслух менее хорошо, чем Вы)
Le superlatif/превосходная Аналитическая модель:

le+plus+наречие (исходное).

le+moins+наречие (исходное). le+moins+intéressant-наименее интересно

le+moins+vite-наименее быстро

Особое формообразование
beaucoup/много le+plus=больше всех il lit à haute le plus. (Он читает вслух больше всех)
peu/мало le+moins=меньше всех il lit à haute le moins. (Он читает вслух меньше всех)
bien/хорошо le+mieux=лучше всех il lit à haute le mieux. (Он читает вслух лучше всех)

Также интересно, что если в русском можно наблюдать совпадения по форме сравнительной степени между рядом наречий и прилагательных (хуже/меньше/лучше и др.- Он знает это хуже (наречие) меня. — Он еще хуже (=более плохой- прилагательное) меня), то во французском здесь будет требоваться четкое соответствие либо нужного наречия либо прилагательного. При этом, выбор в пользу того или иного варианта тут будет делаться в зависимости от выполняемой словарной единицей синтаксической функции (прилагательные относятся к существительным; наречия — к глаголам) в каждом конкретном контекстуальном оформлении. Сравним:

Cette orange est plus grande. (Этот апельсин больше).

Ce terrain de sport est plus petit. (Эта спортивная площадка меньше).

Votre travail est meilleur. (Ваша работа лучше).

J’aime les oranges plus que vous. (Я люблю апельсины больше, чем Вы).

J’aime faire du sport moins que vous. (Я люблю заниматься спортом меньше, чем Вы).

Vous travaillez mieux que lui. (Вы работаете лучше, чем он.)

Источник