Меню

Сравнение ярославны с кукушкой



Анализ эпизода «Плач ярославны» (ЕГЭ по литературе)

«Плач Ярославны» — один из важнейших эпизодов «Слова о полку Игореве», поскольку именно в этой главе раскрывается образ жены Игоря – княгини Ярославны, важнейший женский образ в произведении.

Главная тема эпизода – это прежде всего тема семьи, домашнего уюта и тоски по мужу. Задачей автора становится показать верность и могущество русской женщины. Автор раскрывает проблему тоски и переживания за любимого человека.

Главной героиней плача является сама Ярославна, однако и автор занимает важную позицию в эпизоде. «Оживлённые» Ярославной силы природы – второстепенные герои отрывка.

Данный отрывок написан в жанре плача – одном из древнейших жанров. Сюжет заключается в том, что Ярославна, молодая жена русского князя Игоря, переживает о военных неудачах мужа. Чувствуя безвыходность ситуации, она старается помочь всем, чем может – она умоляет силы природы смиловаться над Игорем и сохранить ему жизнь.

«Плач Ярославны» имеет интересную композицию.

Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ
ОТПРАВИТЬ НА ПРОВЕРКУ

Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.

Он состоит из трёх частей-воззваний, каждая из которых начинается сравнением Ярославны с кукушкой. Женщина воззывает к силам природы: к солнцу — как к высшей области, к реке — как к низшей и к ветру — как к промежуточному пространству. Тем самым Ярославна охватывает всю природу.

В эпизоде «Плач Ярославны» присутствует и конфликт К моменту написания «Слова о полку Игореве» Русь была христианским государством. Однако в плаче, как и во всём произведении, показаны языческие традиции. Ярославна обращается к реке, ветру, солнцу, как обращались на Руси язычники до принятия христианства.

В «Плаче Ярославны» присутствует множество средств художественной выразительности. На протяжении всего отрывка обнаруживается олицетворение неживых существ. Река, ветер, солнце – Ярославна будто беседует с ними. Она упрекает ветер в пособничестве половецким войскам, умоляет Днепр о помощи, словно посылая реку к мужу («Возлелей же князя, господине, сохрани на дальней стороне…»). В отрывке присутствует постоянное сравнение Ярославны с кукушкой – женщина плачет, тоскуя по мужу, не находит себе места. Также встречается лексический повтор («Ах зачем, зачем моё веселье в ковылях навек развеял ты?») для усиления эмоциональной окраски, эпитеты («жаркими лучами», «Ярославна, полная печали», «в пустыне ты безводной»), риторические вопросы, обращения и восклицания.

Автор показывает Ярославну как любящую и верную жену, готовую пойти на всё, ради мужа. Её сила духа настолько велика, что даже силы природы прислушиваются к ней. Плач выражает светлую надежду Ярославны на лучшее будущее.

Я считаю, что автор замечательно воссоздал образ, Ярославны, выразив в ней не только всех русских женщин, но и саму Русь. «Плач Ярославны» — важная часть целого произведения, придающая ему смысловую завершённость.

Посмотреть все сочинения без рекламы можно в нашем

Чтобы вывести это сочинение введите команду /id45611

Источник

Сравнение ярославны с кукушкой

А, может, всё-таки кукушка эта самая зегзица? «По языческим верованиям, кукушка — вещая птица, посвященная богине весны у славянских племен. Она ведает о наступлении лета, начале гроз и дождей, определяет долготу человеческой жизни и сроки брачных союзов. Кукушка прилетает горевать над умершими. Она — олицетворение невыносимой сердечной печали по милым покойникам. Душу человеческую древние верования рисуют именно в образе кукушки».(Языческие корни и христианские мотивы в «СЛОВЕ О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ»
Гуренкова Мария).
Также вот что ещё: «Можно легко установить, что по своему характеру «плач» Ярославны в основной своей части (три абзаца из четырех) является типичным языческим заговором. Структура «плача» повторяет обычную четырехчастную форму заговора, сохранившуюся до XX в., — обращение к высшим силам, прославление их могущества, конкретная просьба и заключение. Большое количество заговоров, записанных в XIX в., еще сохранили обращения к солнцу, месяцу, звездам, заре, ветрам, огню, молнии и другим силам природы [2].
Начало заговора произносилось «зычным» голосом. Характерно, что первый абзац «плача» Ярославны автор начинает со сравнения ее голоса с кукованием кукушки, которое далеко разносится по лесу. «На Дунаи Ярославнынъ гласъ ся слышить, зегзицею незнаема рано кычит» [3]. Свое заклинание Ярославна, подобно кукушке, начинала громким голосом, который слышен на Дунае. Конец заговора обычно произносился шепотом. Автор также заставляет свою героиню перейти от громкого причитания к плачу и приговариванию».(В. Б. Сапунов ЯРОСЛАВНА И ДРЕВНЕРУССКОЕ ЯЗЫЧЕСТВО). Так что в том, что Ярославна действительно волхвовала, вы не одиноки.
Да, вот ещё подтверждение, что зегзица — это всё-таки кукушка: «Для молодежи проводится специальный обряд Живы-Зегзицы (кукушки). Жива -Богиня Жизни, кукушка — птица Богини, через которую Богиня (голосом птицы) даёт нам надежду. Этот обряд проходит в ночь, которая предшествует Купальской ночи». (Язычество русичей.составлено влх. Велемиром).
«Плач — одна из форм народной поэзии. Плакать — значило не только печалиться и лить слезы, в плачах передавались и скорбь, и раздумья о жизни, подчас и гнев против враждебных обстоятельств, и стремление преодолеть несправедливость судьбы.Почему Ярославна называет себя зегзица (кукушка)? Ярославна находится в Путивле, у старшего брата. Она словно кукушка, находится в чужом гнезде. В художественном сознании народа кукушка — птица вещая. Она колдунья — предсказательница. А Ярославне надо заклясть, заколдовать силы природы, обратить их на помощь Игорю и его воинам».(Авдеева Валентина Сергеевна, учитель русского языка и литературы). Может, и не так уж глупо, что зегзица — кукушка, а не молния? Ведь молния так и называлась молнией и не иначе.

Спасибо за отклик. Если найдете еще, хотя бы одну работу, где Зигзица это молния, то коньяк и стихи в Вашу честь с меня сразу. Я не смог найти, иначе мне было бы не интересно писать об этом.
И еще о «мысли». В ряде современных славянских языков «мыслявство»,
«мысливство», «мисляченье» это охота на зверей,т.е. их добыча. Мысль, мись, мисля- как это совершенно справедливо Вы отметили старинное название «белкы». Странно, что перевод лежал на поверхности, а выбрано было другое слово. Редко все же слависты на природу ездят. Кстати «охота» в большинстве славянских языков означает «желание», а не добычу (как процесс) животных и птиц.
С уважением, Пекки

Читайте также:  Сравните героев басни крылова стрекоза

Охота называется также промысел.

Конечно, Вы совершенно правы, это однокоренные слова с Мыслявством и др.

Да втом то и дело. чтоне кукковала Ярославна на забороле. И уж презренной кукушкой, которая не в состоянии ни летать, ни гнездо свить ей бы до Игоря за полгода добираться.Его бы кости сгнили на чужбине. коли бы не волхвование ее. Уж поверьте мне. Я бы жену-кукушку и на порогбы не пустил, особенно если узнал бы, что она со скоростью кукушкуи мне помчь обещает. Жена-молния, которая говорит с Богами на равных- эта княгиня князю годится. Попробуйте отрваться от перепевок кукушки вдокторских диссератациях. Я зная, что их сотни и все прекрасно себя чувствуют, главное в главном не противоречить другдругу- тогда и степени ученые можно получать коменируя второсепенные понятия произведения. которые для смысла ни шьют. ни порют.

Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Почему Ярославна сравнивается с кукушкой («Слово о полку Игореве»)?

Почему именно кукушкой хочет обернуться Ярославна?

Образ кукушки вносит автор в свое произведение не зря.

Чаще всего эта птица ассоциируется у нас с матерью, которая бросает своих родных детей. Но в славянской мифологии есть и другое значение этого образа.

Кукушка символизирует, что ярко показано в образе Ярославны из «Слова о полку Игореве» и женщину-вдовицу, это символ женского одиночества, горести, утраты.

Так Ярославна плачет, причитает, обращается к силам природы за помощью, она не хочет быть вдовой, она просит вернуть ей мужа.

Ярославна в повести «Слово о полку Игореве» образ собирательный, но на самом деле такая женщина существовала и была женой русского Новгород-Северского князя Игоря. Ее родителями были — княгиня Ольга и ярослав Осмомысл. В повести молодая княжна плачет и в своем плаче обращается к высшим силам природы, чтобы те помогли вернуть ее любимого мужа домой живым.

Автор сравнивает эту женщину с кукушкой, но сравнение такое не потому что она как мать бросила детей, тут немного другой вариант. Раньше у славян кукушка была символом тоскующей женщины, несчастной в браке, одинокой солдатки, женщины оплакивающей смерть брата или мужа. Ярославна такой не хочет быть, поэтому и обращается в своем плаче к силам природы за помощью, и высшие силы ее мольбы услышали вернув из половецкого плена князя Игоря на родную землю.

Центральное место занимает во всей повести «Слово о полку Игореве» обращение его супруги. Когда муж не вернулся, то Ярославна плачет, призывая все силы на помощь, обращается к природе, хочет обернуться кукушкой. Образ этой мужественной, сильной женщины — это существенный момент, лицо ее есть лицо всех русских женщин, дожидающихся воинов, супругов, сыновей, братьев. Она женщина, поэтому использует доступные ей средства воздействия, чтобы вернуть милого: обращается к природе, окружающему миру.

У разных авторов находится сравнение с разными птицами, например, у Майкова — с «ласточкой». А вот в интерпретации Заболоцкого Н., поэта XX века, мольба жены включает упоминание кукушки:

(Заболоцкий, «Плач Ярославны»)

Кукушка — это не просто птица в культуре, это образ, посредник между миром живых и мертвых. Ярославна плачет, она обращается к природе, желая вернуть Игоря. Эта необыкновенная птица в сказках приносит персонажам живую и мертвую воду. Вот и в «Слове» Ярославна плачет, говоря, что станет кукушкой.

Действительно, в «Слово о полку Игореве» княжна Ярославна сравнивается с кукушкой — но это вообще не из-за того, что она плачет по поводу утраты мужа.

Кукушкой ее называют из-за того, что раннее у славян, во времена, когда как раз и была написано данное произведение древнерусской литературы, кукушка считалась посредником между миром живых и миром мертвых.

«Слово о полку Игореве» — это известнейшее произведение древнерусской литературы, которое дошло до наших дней. Одной из центральных образов повести — это образ княжны Ярославны, жены князя Игоря.

Ярославна — верная жена, которая после того, как Игорь попал в плен, тоскует и плачет по супругу.

Ярославна призывает к силам природы, чтобы те защитили ее мужа, помогли ему вернуться домой.

Автор сравнивает Ярославну с кукушкой, пытаясь передать нам образ одинокой женщины, тоскующей по своему мужу. Ярославна — образ собирательный, коиопый олицетворяет собой всех русских женщин, матерей, жен, дочерей, которые верят в лучшее и не теряют надежды.

В «Слове о полку Игореве» большое и значимое место занимает плач Ярославны.

Игорь после поражения во втором бою против половцев попадает в плен. И Ярославна, супруга князя плачет по нему. Она какбы объединяется с природой и призывает ее силы для спасения князя.

Сравнение с кукушкой не случайно. Автор «Слова» на протяжении всего произведения делает сравнения с самыми разными животными, тем самым характеризуя героев. Эти образные сравнения символичны.

Сравнение с кукушкой, птицей показывает, что Ярославна сама готова полететь к Князю и спасать его.

Ярославна — идеал русской женщины, историческое лицо.

Временной период «Слова» — это Русь с языческими корнями, поэтому силы природы и животный мир были неотъемлемой частью бытия и веры. У языческих племен кукушка — вещая птица. Она предвещает разные явления и прилетает горевать. Кукушка-олицетворени­ е печали и тоски сердечной — всего того, что испытывала Ярославна.

Через образ Ярославны автор наглядно показал скорбь всех русских матерей и жен, которые годами ждали своих родных сыновей и супругов с поля сражения.

И одинокую женщину в этом произведении сравнили с кукушкой. Она обращается к высшим силам и просит вернуть домой живого ее мужа.

Читайте также:  Самый удивительный степень сравнения

Княгиня плачет и ее сравнивают с кукушкой, потому что эта птица была проводником и связующим звеном между мирами живым и мертвым.

Так считалось в то время у славян.

Муж княгини попал в плен и она убивается в связи с этим, она преданная жена и спутница жизни для него.

Женщина взывает к силам природы, чтобы они помогли ее мужу вернуться домой.

Молодая Ярославна хочет обернуться кукушкой, о чем она и сообщает в своем страстном обращении к силам природы. Она тоскует по мужу и умоляет природные стихии помочь ему преодолеть преграды и вернуться домой.

Ярославна сопоставляется с кукушкой, а это символизирует её печальное настроение и самозабвенность. Сравнение с этой птицей вносит особую лиричность в горестный образ женщины, и она готова лететь к любимому и успокоить его раны.

Почему же автор говорит о том, что именно кукушкой должна была обернуться женщина? Здесь имеется индоевропейский отголосок, который проявляется в любовной тоске. В народных песнях часто сказывается о дочери, которая прилетает домой. Вот и летит Ярославна поближе к родительскому дому, за Дунай, а после этого обращается к трем стихиям.

Сравнение Ярославны с кукушкой является символом трагической судьбы женщины, а в образе этой женщины заключены все образы русских женщин, находящихся в скорби и страданиях от вынужденной разлуки с любимыми мужчинами.

Кукушка у славян- вещая птица, по легенде в кукушку превращались горькое вдовицы, потерявшие своих мужей. Ярославна не хочет стать такой горькой кукушкой, она, пытается привлечь на свою строну высшее силы, чтобы они её оградили от участи горькой вдовицы

Образ жены князя Игоря автор рисует нам верной, преданной.

Она цельная и самодостаточная личность.

Грусть и боль слышны в плаче княгини.

Тоска за всех русичей, пострадавших от набегов половцев, слышна в ее вопле, который автор назвал плачем.

Через ее плач автор показывает скорбь матерей и жен русских, ждущих своих мужей с полей сражения.

Именно потому, что в голосе Ярославны звучит тоска, одинокой женщины, оставшейся без мужа, ее и сравнивают с кукушкой. Ведь кукушка в древнерусские языческие времена была символом тоски и одиночества. А еще посредником между миром живых и миром мертвых.

Я бы в таком сочинении сделала основной акцент на вопросе раздробленности русского государства того времени. Мы видим по тексту Слова, что князь Святослав собирает общее ополчение русских войск, призывает под свои знамена своих собратьев князей, с тем что общими усилиями, общим войском обрушиться на половцев и разметать их, недостойных. Однако время для такого единства страну еще не настало. Главную роль играют местные князья, каждый в своем родном городе и каждый со своей надежной ратью, которая полна мужества и отваги, но по силе конечно же уступает объединенному войску. Это разобщение страны приводит к тому, что набеги кочевников не прекращаются и города горят, а вдовы оплакивают убитых воинов-мужей.

Представляет интерес и вариант с двоеверием, которое еще сохранилось на Руси в то время. Со времени крещения прошло всего ничего времени и в Слове мы видим, что языческие верования все еще сильны в стране, что Ярославна уповает не на христианского бога, а на силу солнца и ветра, наделяя их божественными силами, а Игорь просит не выдать его побег не бога, а реку и камыши. Христианство вообще кажется не упоминается в слове и это говорит о многом. Не сразу Русь стала Святой, далеко не сразу.

«Слово полку Игореве»- жемчужина древнерусской литературы, где повествуется о неудачном походе дружины князя Игоря против половцев в 1185 году. Неизвестный автор «Слова» с болью рассказывает о трагедии этого похода, о тех междоусобицах князей, которые способствовали ослаблению Руси.

Особое место автор «Слова» отводит образу жены князя Игоря, княгине Евфросинии Ярославне.( вот примерно так можно начать сочинение о женском образе в «Слове о полку Игореве»)

В основной части следует раскрыть светлый образ Ярославны, рассказать о ее качествах: патриотизме, верности, мудрости, близости к природе.

Следует привести цитаты из «Плача Ярославны», когда она, стоя на крепостной стене, обращается к силам природы: ветру, солнцу, Днепру. Она не дает никакой политической оценки происходящему. Она просто горюет, как истинная женщина, о том, что не может полететь, словно птица к своему «милому ладе».

В плаче Ярославны слышна боль всех женщин, проводивших своих мужчин на смерть и позор, и сама Ярославна скорбит обо всех русских воинах-защитниках Родины.

Силы природы помогают Ярославне. Ветер доносит ее плач в половецкие степи, где в плену томится Игорь.

Любовь жены придает ему сил, и он бежит из плена. И тут сама природа, видимо, по слезной просьбе и заклинаниям Ярославны помогает князю Игорю. Река Донец укрывает его от врагов туманами, зеленая шелковая трава смягчает стук шагов. У Игоря обостряются все чувства: в своей жажде свободы, Игорь словно забывает, что он человек. Автор сравнивает князя то с горностаем, то с белым гоголем, то с серым волком. Так он спешит к своей Ярославне и к своей родине.

В заключение даем заключительную характеристику женскому образу «Слова»

Делаем акцент на собирательности этого образа, в котором отражены лучшие черты русских женщин: самоотверженность, высокие моральные качества, способность беззаветно любить, патриотизм.

Источник

10 интересных фактов о «Слове о полку Игореве» – важнейшем литературном произведении Руси

«Слово о полку Игореве» – один из самых известных памятников литературы времен Древней Руси. Древнерусская литература охватывает собой произведения в период с IX по XVIII век. Самые первые письменные источники даже нельзя считать полноценными литературными произведениями, например, договора с Византией.

А вот «Слово о полку Игореве» уже занимает почетное место.
Полное название произведения: «Слово о полку Игореве, Игоря, сына Святослава, внука Олегова».

Сюжет основан на неудачном походе, который предприняли русские князья против половцев. Его организатором был Игорь Святославич, чьё имя и было использовано в названии. Однако произведение описывает не только поход, но и междоусобицы, битвы и много занимательного.

В этой статье мы рассмотрим 10 интересных фактов о «Слове о полку Игореве»

Читайте также:  Недостатки атомных электростанций по сравнению с электростанциями

10. Граф Мусин-Пушкин владел единственным списком памятника

Граф Алексей Мусин-Пушкин известен как один из самых удачливых коллекционеров среди интересующихся памятниками русской древности. У него хранилась рукопись «Слова», входящая в общий сборник древнерусских летописей.

Долгое время считалось, что князь купил ее у бывшего настоятеля Ярославского Спасо-Преображенского монастыря. Однако потом, основываясь на исследованиях, появилась другая версия, которую сейчас считают более вероятной.

По этому предположению, Мусин-Пушкин получил рукопись из библиотеки Кирилло-Белозерского монастыря, а затем просто присвоил ее, потому что был обер-прокурором Синода.

9. На «Слово» приходится большая часть всех исследований произведений Древней Руси

Несмотря на то, что на данный момент это произведение исследовали больше, чем выпало на долю всех других памятников литературы Древней Руси, «Слово о полку Игореве» остается одним из самых спорных и загадочных.

Количество исследователей исчисляется примерно в 15 000. Если принять во внимание тот факт, что в произведении всего 7 тысяч слов, то все они были исследованы и изучены по несколько раз.

Однако сколько бы ученые, лингвисты и историки не бились над «Словом», никто пока еще не может дать ответ на самые обычные вопросы: кто, когда, где и зачем написал это произведение?

8. С переводом некоторых слов до сих пор возникают сложности

«Слово о полку Игореве» – написано на старорусском языке, поэтому с понимаем и переводом даже у носителей современного русского языка возникают некоторые затруднения и сложности.

Вот небольшой пример, иллюстрирующий работу переводчика. Это одна очень знаменитая строка из «Слова», которую часто приводят. Она звучит так: «Боянъ бо вѣщий, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслию по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы».

Отсюда пошло знакомое всем выражение «растекаться мыслью по древу», но правдиво ли оно? Исследователи полагают, что слово «мысль» выбивается из общего смысла, потому что дальше названы животные.

Лингвисты считают, что на самом деле имелось в виду не «мысль», а «мысь». «Мысь» в те времена означало «белка». Тогда и строка становится логичнее: Боян пел обо всем мире, бегал белкой по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками.

7. Сравнение Ярославны с кукушкой – ошибка перевода

Один из моментов «Слова» – сравнение Ярославны с кукушкой. Ярославна – жена Игоря, начавшего поход. Есть момент в повествовании, когда она сидит у реки, мочит свой рукав платья в воде и смывает кровь с ран мужа.

Автор произведения называет ее «зегзицию», что перевели как «кукушка». Однако это в корне не верно. Да, так называли раньше птицу, но скорее всего чибиса или речную чайку.
Ярославну сравнили с ней потому, что на конце крыльев у птицы есть темные ободки, очень похожие на рукава, которыми отерли кровь.

6. Неявное сравнение двух князей


В «Слове» открыто никого не сравнивают, но такой вывод напрашивается сам собой. Князь Игорь противопоставлен князю Владимиру, вероятнее Владимиру Мономаху.

Они оба ходили походом на половцев, только Владимир шел защищать свой народ и земли, а Игорь искал там лишь славу. У обоих во время похода возникли знаки на небесах: огненный столб у Владимира и затмение у другого.

Владимир получает благословление и выигрывает, а Игорь начинает поход во время священного праздника, Светлой седмицы, поэтому проигрывает и оказывается в плену.

5. Переплетение языческой и христианской религии

Очень широко обсуждается вопрос о принадлежности произведения к христианской или языческой религии. С одной стороны очень часто там упоминаются идолы и божества, а так же присутствует фигура Баяна.

Это песнотворец, языческая личность, якобы являющаяся внуком Велеса, одного из божеств. Но с другой стороны вроде как вначале автор отрицает, что «Слово» рассказано Баяном. А язычество описано только на темных землях половцев.
Единого мнения по этому поводу все еще нет.

4. Затмение – важный символ


Еще один важный и известный момент сюжета – затмение. Солнечное затмение происходит 1 мая 1185 года. Описано все так, будто бы это случается в тот миг, когда князь Игорь ступает первый раз на землю половцев.

Это очень важный символ, который не сулит ничего хорошего. Затмений раньше боялись, не понимая истинной причины. Поэтому многие считали данное дурным предзнаменованием.

Во время прочтения повести создается такое впечатление, что затмение длится очень долго и заканчивается только тогда, когда Игорь возвращается на русские земли.

3. Пленение и вынужденный побег князя


По сюжету, Игоря пленили, но находясь там, он мог пользоваться всем необходимым. У него были шатер, слуги и даже возможность выезжать на охоту в степь.

Князь долго ждал выкуп, который должны за ним прислать, но его все не было. Тогда Игорь решает бежать. Такой поступок считался бесчестием и порицался.

Князь решается на побег, но перед таким неприятным и бесчестным шагом, он исповедуется священнику, которого специально для князя привезли из Руси. Только здесь первый раз упоминается Бог, показывающий ему дорогу к дому.

2. Оригинал «Слова» сгорел в 1812 году, что породило слухи о подделке


Оригинальная рукопись «Слова о полку Игореве» хранилась в единственном экземпляре во дворце Мусина-Пушкина. Каким счастливым коллекционером он ни был, здесь удача от него отвернулась.

Его дом пострадал во время пожара в Москве в 1812 году. Рукопись бесследно сгорела. До этого он успел ее опубликовать, но после потери оригинала, начались разговоры о подделке.

Все-таки никаких похожих на нее произведений того же времени не нашли, поэтические дарования славян ставят под сомнение, существуют участки текста, похожие на более поздние произведения, да и нигде больше нет никаких отсылок на нее – все это дает повод усомниться в оригинальности «Слова».

1. «Слово» имеет сотни переводов на разные языки


Поистине уникальное произведение было трудно перевести на русский, но с дальнейшими переводами справились лингвисты. Первым «Слово о полку Игореве» на английском написал В. В. Набоков. Затем его уже больше сотни раз перевели на другие языки.

Так что существует огромное количество вариантов перевода, как на русским, так и на белорусском, украинском, польском, чешском, болгарском, хорватском, словенском и других языках.

Источник