Меню

Сравнить 2 явления кладбище русских эмигрантов



РЕБЯТА ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ ПОЗАРЕЗ НАДО 50БАЛЛОВ сравнить два явления: 1) кладбище русских эмигрантов под Парижем, оно всегда ухожено, на могилах живые цветы; 2) типичное кладбище в России — неопрятное, заросшее, малонапоминающее культурный памятник ; То и другое принадлежит одной нации. Почему между ними такое различие?

Хм, начать с того что и в России бывают очень даже ухоженные кладбища. Ну да ладно, по-моему тут все дело в том что эмигрантами были зачастую выходцы из среднего или высшего класса, поэтому и уровень культуры у них на порядок выше чем у среднестатистического россиянина, отсюда следует то что могилам они уделяли больше внимания. Хотя скорее всего дела так обстоят потому что кладбища — государственная собственность, следовательно за порядком на кладбищах должна следить администрация кладбища, и видимо во Франции администрация куда тщательнее следит за выполнением своих обязанностей.

Также наши пользователи интересуются:

⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «РЕБЯТА ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ ПОЗАРЕЗ НАДО 50БАЛЛОВ сравнить два явления: 1) кладбище русских эмигрантов под Парижем, оно всегда ухожено, на могилах живые цветы; 2) типичное кладбище в России — неопрятное, заросшее, малонапоминающее культурный памятник ; То и другое принадлежит одной нации. Почему между ними такое различие?» от пользователя Ruzana Pysarenko в разделе География. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.

Открой этот вопрос на телефоне — включи камеру и наведи на QR-код!

Источник

Задания:

1. Сравните два явления:

1. Кладбище русских эмигрантов Сен-Женевье в Париже. Оно всегда ухоженное, и на всех могилках – живые цветы.

2. Типичное кладбище в России – столичное или провинциальное. Оно неопрятное, заросшее, мало напоминающее культурный памятник.

То и другое принадлежат одной нации – этническим русским. Но почему между ними такое различие?

Культурологические термины и понятия к теме:

Основная литература:

1. Бердяев Н.А. Русская идея //Вопpocы философии. 1990. № 1.2.

2. Буганов В.И. Петp Великий и его время. М. 1989.

3. Ильина Т.В. История искусства. Русское и советское искусство. М.1980.

4. История мировой культуры /Под. ред. Драча Г.В. — Ростов -на /Д. 1999

5. Кондаков И.В. Культура России: Краткий очерк истории и теории. М. 1999.

6. Кравченко А.И. Культурология: учебное пособие для вузов. М. 2000.

7. Культурология. История мировой культуры/ Под ред. А.Н. Марковой. М.1998.

8. Культурология в вопросак и ответах./ Под ред. проф. Драча Г.В. Ростов н/Д. 2001

9. Культурология в вопросах и ответах /Под ред. Пархоменко И.Т., Радугина А.А. М. 2001.

10. Культурология. Курс лекций / Под ред. А.А. Радугина. М. 1999.

11. Культурология. Учебное пособие для вузов / Под ред. Г.В. Драча. – Ростов-на /Д. 1999.

12. Лихачев Д.С. Культура Руси времени Андрея Рублева и Епифания Премудрого. М. — JI. 1962.

13. Муравьев A.В., Сахаров А.М. Очерки истории русской культуры 9-l 1 вв. М. 1984.

14. Розин В.М. Введение в культурологию. М.1994

15. Рыбаков В.А. Древняя Русь. М. 1963.

16. Рябиев Ю.С. Путешествие в Древнюю Русь. М. 1995.

17.Трубецкой Е. Умозрение в красках // Москва. 1990. № 1. С.161-174.

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ КУЛЬТУРЫ НА РУБЕЖЕ XXXXI ВЕКОВ

Основные понятия: Культурная динамика, инновация, конструктивизм, массовая культура, модерн, мультимедиа, научно-технический прогресс, научно-техническая революция, позитивизм, прагматизм, постмодерн, техногенная цивилизация, толерантность, эклектизм, эклектика, глобализация, идеология, Восток- Запад, межкультурная коммуникация, нация, менталитет, ментальность, эмпатия. интеллектуализация, информатизация, компьютеризация, роботизация, отчуждение, “одномерный человек”, интернационализация культуры, культурная экспансия, массовая культура, корпоративная культура, элитарная культура, всеобщая культура, контркультура.

2. Глобальные проблемы современности и исторические судьбы культуры.

3. Столкновение цивилизаций.

4.Социодинамика российской культуры.

Краткое пояснение к теме семинара.

Интерес к культуре на рубеже XX–XXIвв. определяется многими обстоятельствами. Современная цивилизация стремительно преображает окружающую среду, социальные институты, бытовой уклад. В этой связи культура оценивается как фактор творческого жизнеустроения, неиссякаемый источник общественных нововведений. Отсюда стремление выявить потенциал культуры, ее внутренние резервы, отыскать возможности ее активизации, определить пути будущего развития культуры.

Потребность в изучении феноменов культуры обусловлена и разрушением экономической среды. Гибель лесных покровов планеты, загрязнение океана и рек – эти плоды человеческой деятельности оцениваются как результат губительной культурной практики. И здесь возникают вопросы: “Не враждебна ли культура природе? Есть ли возможность гармонизировать их отношения?”

Важными проблемами современной культуры являются вопросы о значении техники для культуры XX–XXIвека, о социальном равенстве как ценности современной культуры, об охране памятников культуры и т. д.

Многие духовные ценности культуры зачастую нуждаются в охране. Например, охрана чистоты русского языка, памятников культуры. В 1976 г. создается закон об охране памятников. Процессы, происходящие с памятниками культуры, являются индикаторами здоровья общества в целом. Появляется новый термин «наследие» или «историко-культурное наследие» (70-е гг.) — это любой вид памятника, который представляет из себя значительный и важный источник изучения частной или государственной жизни. Существуют также и более абстрактные понятия: «памятное место» или «духовный памятник», к примеру, это может быть маршрут крестного хода, который совершался десятилетиями, места сражений и религиозных явлений. Всегда любой памятник рассматривается в социальном, экономическом и политическом контексте.

Для охраны и изучения памятников культуры необходим комплексный подход, т. е. сохранение и изучение в контексте среды.

Источник

Сравнить 2 явления кладбище русских эмигрантов

Вопрос по обществознанию:

Читайте также:  Сравнение нахско дагестанских языков

РЕБЯТА ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ ПОЗАРЕЗ НАДО 50БАЛЛОВ
сравнить два явления: 1) кладбище русских эмигрантов под Парижем, оно всегда ухожено, на могилах живые цветы;
2) типичное кладбище в России — неопрятное, заросшее, малонапоминающее культурный памятник ;
То и другое принадлежит одной нации. Почему между ними такое различие?

Ответы и объяснения 1

Хм, начать с того что и в России бывают очень даже ухоженные кладбища. Ну да ладно, по-моему тут все дело в том что эмигрантами были зачастую выходцы из среднего или высшего класса, поэтому и уровень культуры у них на порядок выше чем у среднестатистического россиянина, отсюда следует то что могилам они уделяли больше внимания. Хотя скорее всего дела так обстоят потому что кладбища — государственная собственность, следовательно за порядком на кладбищах должна следить администрация кладбища, и видимо во Франции администрация куда тщательнее следит за выполнением своих обязанностей.

Знаете ответ? Поделитесь им!

Как написать хороший ответ?

Чтобы добавить хороший ответ необходимо:

  • Отвечать достоверно на те вопросы, на которые знаете правильный ответ;
  • Писать подробно, чтобы ответ был исчерпывающий и не побуждал на дополнительные вопросы к нему;
  • Писать без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок.

Этого делать не стоит:

  • Копировать ответы со сторонних ресурсов. Хорошо ценятся уникальные и личные объяснения;
  • Отвечать не по сути: «Подумай сам(а)», «Легкотня», «Не знаю» и так далее;
  • Использовать мат — это неуважительно по отношению к пользователям;
  • Писать в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ.
Есть сомнения?

Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Обществознание.

Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи — смело задавайте вопросы!

Обществознание — комплекс дисциплин, объектом исследования которых являются различные стороны жизни общества.

Источник

Знаменитое русское кладбище под Парижем

Стихотворение, которое поссорило Роберта Рождественского с эмигрантами.
Роберт Рождественский — один из самых недооцененных поэтов советской поры. Его как-то принято считать поэтом-песенником, между тем, его стихи не только мелодичные, но и весьма глубокие, философские, поднимающие важнейшие для страны проблемы.

Одно из таких стихотворений — Кладбище под Парижем. Стихотворение посвящено так называемой «белой кости» — эмигрантам первой волны. Бывшим помещикам, дворянам, членам императорской фамилии, офицерам царской армии и другим представителям «недобитого класса». Эти люди были вынуждены навсегда покинуть Родину, которая стала для них враждебной и чуждой. При этом, подавляющее большинство сохранили трепетную любовь к родимой земле и мечтали когда-нибудь вернуться в Россию. Кому-то это удалось, а кто-то остался лежать на знаменитом православном кладбище Сент-Женевьев-де-Буа под Парижем — именно здесь принято хоронить русских эмигрантов.

На этом кладбище нашли последний покой писатели И. Бунин, Д. Мережковский, В. Некрасов, А. Ремизов, И. Шмелев, виднейший государственный деятель царской эпохи П. Струве, великие князья Гавриил и Андрей Романовы и многие другие.

Стихотворение Рождественского было написано в 1984 году и было призвано внести свою лепту в примирение с соотечественниками, волею судьбы оказавшимися изгнанными из родной страны. Вот это стихотворение:

Кладбище под Парижем
Роберт Рождественский

Малая церковка, свечи оплывшие,
Камень дождями изрыт добела.
Здесь похоронены бывшие, бывшие,
Кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

Здесь похоронены сны и молитвы,
Слезы и доблесть, прощай и ура,
Штабс-капитаны и гардемарины,
Хваты-полковники и юнкера.

Белая гвардия, белая стая,
Белое воинство, белая кость.
Влажные плиты травой зарастают.
Русские буквы — французский погост.

Я прикасаюсь ладонью к истории,
Я прохожу по гражданской войне.
О, как же хотелось им в первопрестольную

Въехать однажды на белом коне.

Не было славы — не стало и Родины,

Сердца не стало, а память жива.
Ваши сиятельства, их благородия
Вместе на Сент-Женевьев-де-Буа.

Плотно лежат они вдоволь познавшие
Муки свои и дороги свои.
Все-таки русские, все-таки наши,
Только не наши они, а ничьи.

Как они после забытые бывшие,
Все проклиная, и нынче, и впредь,
Рвались взглянуть на нее победившую,
Пусть непонятную, пусть не простившую
Землю родимую и умереть.

Полдень. Березовый отзвук покоя.
В небе российские купола.
И облака, будто белые кони,
Мчатся над Сент-Женевьев-де-Буа.

Великолепные, проникновенные стихи. Вот только примирения не получилось. Эмигранты первой волны восприняли стихотворение Рождественского едва ли не как оскорбление. Особенно оскорбительной «белой гвардии, белой стае» показалась строчка «только не наши они, а ничьи». Ответ не заставил себя долго ждать.

Image removed by sender.

В 1986 году в эмигрантском журнале «Часовой», который издавал в Париже бывший штабс-капитан царской армии Василий Орехов было опубликовано стихотворение эмигрантской поэтессы Флорентины Болодуевой, которая объяснила Рождественскому, что эмигранты — не ничьи, они навсегда принадлежат России.

Русское кладбище
В ответ советскому поэту Рождественскому
Флорентина Болодуева

Белая церковь, березки, звонница,
Крест, голубые под ним купола,
Елочки, русских могил вереница…
Кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

Белая Армия, Белое войско,
Андреевский флаг и Георгиевский крест…
Приняли жребий мы с мужеством, стойко —
Отчий наш дом за три тысячи верст…

Нас было мало — ведь в битве неравной
Столько легло нас в тяжелом бою!
За Веру, за Русь пали смертию славной,
Кровь не щадя за Отчизну свою…

Нет! Не «ничьи» мы — России великой,
Честь мы спасать добровольно пошли.
Но, побежденные силою дикой,
С скорбью в душе мы в изгнанье ушли.

Читайте также:  Юпитер размер по сравнению с солнцем

Больше полвека по свету скитаясь,
Родины честь мы достойно несли,
Верны присяге своей оставаясь,
Славу былую её берегли.

В чуждой земле, в «подпарижском» кладбище,
Вечный покой мы в могиле нашли.
Прожили жизнь мы хоть скудно и нище,
Веры, любви мы лампаду зажгли…

Детям мы нашим её передали —
Нас не забудет людская молва!
Архистратиг на Господни скрижали
Впишет мечом наши все имена.

Мы здесь истории повесть живая,
Вечную память нам ветер поет.
С Родины дальней пусть гость, приезжая,
Летопись Белую нашу прочтет!

Нашу Россию с собой унесли мы,
Бережно в сердце храня и любя.
Бурей житейскою долго гонимы,
Неумолимы, непримиримы,
Спим мы на Сент-Женевьев-де-Буа.

В этих двух стихотворениях отчетливо видно, что рана до сих пор не зажила, что примирения между двумя частями великого народа не состоялось даже спустя полвека.

Источник

Что стало с русскими из первой волны эмиграции

Первая волна русских эмигрантов, покинувших Россию после Октябрьской революции, имеет наиболее трагичную судьбу. Сейчас живет уже четвертое поколение их потомков, которое в значительной степени утратило связи со своей исторической родиной.

Неизвестный материк

Русская эмиграция первой послереволюционной войны, называемая еще белой, – явление эпохальное, не имеющее аналогов в истории не только по своим масштабам, но и по вкладу в мировую культуру. Литература, музыка, балет, живопись, как и многие достижения науки XX века, немыслимы без русских эмигрантов первой волны.

Это был последний эмиграционный исход, когда за рубежом оказались не просто подданные Российской империи, а носители русской идентичности без последующих «советских» примесей. Впоследствии ими был создан и обжит материк, которого нет ни на одной карте мира, – имя ему «Русское зарубежье».

Основное направление белой эмиграции – это страны Западной Европы с центрами в Праге, Берлине, Париже, Софии, Белграде. Значительная часть осела в китайском Харбине – здесь к 1924 году начитывалось до 100 тыс. русских эмигрантов. Как писал архиепископ Нафанаил (Львов), «Харбин был исключительным явлением в то время. Построенный русскими на китайской территории, он оставался типичным русским провинциальным городом в течение ещё 25 лет после революции».

По подсчетам американского Красного Креста, на 1 ноября 1920 года общее количество эмигрантов из России составляло 1 млн. 194 тыс. человек. Лига Наций приводит данные по состоянию на август 1921 года — 1,4 млн. беженцев. Историк Владимир Кабузан число эмигрировавших из России в период с 1918-го по 1924 годы оценивает минимум в 5 млн. человек.

Кратковременная разлука

Эмигранты первой волны не рассчитывали провести в изгнании всю свою жизнь. Они ожидали, что вот-вот советский режим рухнет и они вновь смогут увидеть родину. Подобными настроениями и объясняется их противодействие ассимиляции и намерение ограничить свою жизнь рамками эмигрантской колонии.

Публицист и эмигрант первой воны Сергей Рафальский по этому поводу писал: «Как-то стерлась в зарубежной памяти и та блестящая эпоха, когда эмиграция еще пахла пылью, порохом и кровью донских степей, а ее элита по любому звонку в полночь могла представить на смену «узурпаторам» и полный комплект Совета министров, и необходимый кворум Законодательных палат, и Генеральный штаб, и корпус жандармов, и Сыскное отделение, и Торговую палату, и Священный Синод, и Правительствующий Сенат, не говоря уже о профессуре и представителях искусств, в особенности литературы».

В первой волне эмиграции помимо большого количества культурных элит российского дореволюционного общества была значительная доля военных. По данным Лиги Наций, около четверти всех послереволюционных эмигрантов принадлежали к белым армиям, покинувшим Россию в разное время с разных фронтов.

Европа

На 1926 год в Европе, по данным Службы по делам беженцев Лиги Наций, официально были зарегистрированы 958,5 тысячи русских беженцев. Из них порядка 200 тыс. приняла Франция, около 300 тыс. – Турецкая Республика. В Югославии, Латвии, Чехословакии, Болгарии и Греции приблизительно проживали по 30-40 тыс. эмигрантов.

Первые годы роль перевалочной базы русской эмиграции играл Константинополь, однако со временем его функции перешли другим центрам – Парижу, Берлину, Белграду и Софии. Так, по некоторым данным, в 1921 году русское население Берлина достигало 200 тыс. человек – именно оно в первую очередь пострадало от экономического кризиса, и к 1925 году там остались не более 30 тыс. человек.

На главные роли центров русской эмиграции постепенно выдвигаются Прага и Париж, в частности, последний справедливо считают культурной столицей эмиграции первой волны. Особое место среди парижских эмигрантов играло Донское войсковое объединение, председателем которого был один из лидеров белого движения Венедикт Романов. После прихода в 1933 году к власти в Германии национал-социалистов и особенно во время Второй мировой войны резко увеличился отток русских эмигрантов из Европы в США.

Китай

Накануне революции численность российской диаспоры в Маньчжурии достигала 200 тыс. человек, после начала эмиграции она увеличилась еще на 80 тысяч. На протяжении всего периода Гражданской войны на Дальнем Востоке (1918-1922 годы) в связи с мобилизацией началось активное перемещение русского населения Маньчжурии.

После поражения белого движения эмиграция в Северный Китай резко усилилась. К 1923 году количество русских здесь оценивалось приблизительно в 400 тыс. человек. Из этого числа около 100 тыс. получили советские паспорта, многие из них решили репатриироваться в РСФСР. Свою роль здесь сыграла амнистия, объявленная рядовым участникам белогвардейских соединений.

Читайте также:  Немецкий язык образовать степени сравнения прилагательных

Период 1920-х годов был отмечен активной реэмиграцией русских из Китая в другие страны. Особенно это затронуло молодежь, направлявшуюся на обучение в университеты США, Южной Америки, Европы и Австралии.

Лица без гражданства

15 декабря 1921 года в РСФСР был принят декрет, согласно которому многие категории бывших подданных Российской империи лишались прав на российское гражданство, в том числе пробывшие за границей беспрерывно свыше 5 лет и не получившие своевременно от советских представительств заграничных паспортов или соответствующих удостоверений.

Так многие российские эмигранты оказались лицами без гражданства. Но их права продолжали защищать прежние российские посольства и консульства по мере признания соответствующими государствами РСФСР, а затем СССР.

Целый ряд вопросов, касающихся российских эмигрантов, можно было решить только на международном уровне. С этой целью Лига Наций приняла решение ввести должность верховного комиссара по делам русских беженцев. Им стал знаменитый норвежский полярный исследователь Фритьоф Нансен. В 1922 году появились специальные «нансеновские» паспорта, которые выдавались русским эмигрантам.

Вплоть до конца XX века в разных странах оставались эмигранты и их дети, жившие с «нансеновскими» паспортами. Так, старейшина русской общины в Тунисе Анастасия Александровна Ширинская-Манштейн получила новый российский паспорт только в 1997 году.

«Я ждала русского гражданства. Советское не хотела. Потом ждала, когда паспорт будет с двуглавым орлом — посольство предлагало с гербом интернационала, я дождалась с орлом. Такая я упрямая старуха», – признавалась Анастасия Александровна.

Судьбы эмиграции

Многие деятели отечественной культуры и науки встретили пролетарскую революцию в расцвете сил. За границей оказались сотни ученых, литераторов, философов, музыкантов, художников, которые могли составить цвет советской нации, но в силу обстоятельств раскрыли свой талант только в эмиграции.

Но подавляющая часть эмигрантов вынуждена была устраиваться шоферами, официантами, мойщиками посуды, подсобными рабочими, музыкантами в маленьких ресторанчиках, тем не менее продолжая считать себя носителями великой русской культуры.

Пути русской эмиграции были различны. Некоторые изначально не прияли советскую власть, другие насильно были высланы за рубеж. Идеологический конфликт, по сути, расколол русскую эмиграцию. Особенно остро это проявилось в годы Второй мировой войны. Часть русской диаспоры считала, что ради борьбы с фашизмом стоило пойти на союз с коммунистами, другая – отказывалась поддерживать оба тоталитарных режима. Но были и те, кто готов был воевать против ненавидимых Советов на стороне фашистов.

Белоэмигранты Ниццы обратились к представителям СССР с петицией:
«Мы глубоко скорбели, что в момент вероломного нападения Германии на нашу Родину были
физически лишены возможности находиться в рядах доблестной Красной Армии. Но мы
помогали нашей Родине работой в подполье». А во Франции, по подсчетам самих эмигрантов, каждый десятый представитель Движения Сопротивления был русскими.

Растворяясь в чужой среде

Первая волна русской эмиграции, пережив пик в первые 10 лет после революции, в 1930-х годах пошла на убыль, а к 1940-м и вовсе сошла на нет. Многие потомки эмигрантов первой волны уже давно забыли о своей прародине, но заложенные когда-то традиции сохранения русской культуры во многом живы и по сей день.

Потомок знатной фамилии граф Андрей Мусин-Пушкин с грустью констатировал: «Эмиграция была обречена на исчезновение или ассимиляцию. Старики умерли, молодые постепенно растворились в местной среде, превращаясь во французов, американцев, немцев, итальянцев. Иногда кажется, от прошлого остались лишь красивые, звучные фамилии и титулы: графы, князья, Нарышкины, Шереметьевы, Романовы, Мусины-Пушкины».

Так, в транзитных пунктах первой волны русской эмиграции уже никого не осталось в живых. Последней была Анастасия Ширинская-Манштейн, которая в 2009 году скончалась в тунисской Бизерте.

Сложной была и ситуация с русским языком, который на рубеже XX и XXI веков в русском зарубежье оказался в неоднозначном положении. Живущая в Финляндии профессор русской литературы Наталья Башмакова – потомок эмигрантов, бежавших из Петербурга в 1918 году, – отмечает, что в некоторых семьях русский язык живет даже в четвертом поколении, в других – умер много десятилетий назад.

«Проблема языков для меня лично горестна, – говорит ученый, – так как эмоционально чувствую лучше русский, но не всегда уверена в употреблении каких-то выражений, шведский сидит во мне глубоко, но, конечно, я сейчас его подзабыла. Эмоционально он мне ближе финского».

В австралийской Аделаиде сегодня живет немало потомков эмигрантов первой волны, которые покинули Россию из-за большевиков. Они до сих пор носят русские фамилии и даже русские имена, но родным языком для них уже является английский. Их родина – Австралия, эмигрантами себя они не считают и мало интересуются Россией.

Больше всего тех, кто имеет русские корни, в настоящее время проживает в Германии – около 3,7 млн. человек, в США – 3 млн., во Франции – 500 тыс., в Аргентине – 300 тыс., в Австралии – 67 тыс. Здесь перемешались несколько волн эмиграции из России. Но, как показали опросы, потомки первой волны эмигрантов в наименьшей степени ощущают связь с родиной своих предков.

Источник